webMande bibliotheque logo


Solange de Ganay

1902 — 2003

Le sanctuaire Kama blon de Kangaba.
Histoire, mythes, peintures pariétales et cérémonies septennales

Paris. Editions Nouvelles du Sud. 1995. 246 p.


Système de transcription

Pour transcrire les récits et les mots malinké figurant dans le présent ouvrage, nous utilisons l'alphabet suivant 1:

a b c d dy e è f g gw
h i k l m n nw ny o à
p r s sh t ty u w y z

Nous indiquons par ailleurs l'élision par une apostrophe, et marquons les voyelles longues par le redoublement des voyelles.
Enfin nous préfixons les mots fortement prénasalisés de la lettre n (nkalon pour kalon, mensonge).

Consonnes
vélaire nw
palatales dy, ty
nasale ny
labio-dentale w
chuintante sh

Voyelles
orales a e è i o ò u
nasales an en èn in on òn un
longues aa ee èè ii oo òò uu

Note
1. Cet alphabet est identique — à quatre exceptions près — à « l'alphabet de Bamako ». (Cf. Lexique bambara, ministère de l'Education nationale, Bamako, 1968) : les lettres dy, ty et nw y remplacent respectivement les lettres j, c et n vélaire ; quant au gw, il est le seul phonème qui permette la réalisation de certains mots malinké.



Facebook logo Twitter logo LinkedIn Logo

[Home | Bibliothèque | Histoire | Recherche | Aser | Bambara | Bambugu | Bozo Jakhanke | Jalonke | Jawara
Kagoro | Kasonke Konyanke | Koranko | Lele | Maninka | Marka | Mau | Mikifore | Nono
Sankaran | Sidyanka | Soninke | Susu | Toronka | Wasulunka ]


Contact : info@webmande.site
webMande, webAfriqa, webPulaaku, webFuuta, webCôte, webForêt, webGuinée, Camp Boiro Memorial
Semantic Africa, BlogGuinée. © 1997-2016. Tierno S. Bah. All rights reserved.